Over die Italiaanse keuken, en dat pasta uit het Oosten komt, daar denk ik dikwijls over na
Het verhaal begint natuurlijk met de Portugezen in Indonesië
Alle dingen die die Portugezen wel en die Indonesiërs niet hadden heeft een Portugese naam: boter, pijp, sigaar, broek, deur...
(De Nederlanders kwamen later met andere dingen: slokkie, asbak, belasting, knalpot, mesien [machine]...)
Die Portugezen kwamen in China met gerezen brood, wat die Chinezen niet kenden, en dat heet in het Portugees Pão
En kijk! Ba pao!
Ba = deeg
Zie Ba-mie!
Kijk
Weer wat geleerd...
Maar goed, die Italianen dus
Gisteren had ik weer een hint: pane crasau is dubbel, dat blaast op in de oven
(Het wordt na afkoeling uit mekaar gehaald, maar goed)
En verdomd: roti is ook dubbel
Als je flatbread heel dun bakt (Pane carasau, roti...) dan wordt het een dubbele laag (ik ben er nog steeds niet achter hoe, maar bij roti speelt natuurlijk dat invoegen van dat spliterwtenspul een rol)
[Loek vond een aannemelijk verhaal: boven- en onderkant worden stevig, binnenkant (luchtbelletjes) blaast op]
Roti is India en zo, jazeker
Net als Chapati [tsjappAttie]
En wat dacht u nu van de naam Ciabatta? Of van Noord-Oost Spanje (want daar hebben ze het ook] Chapata [tsjaappAttaa]?
(Zelfs in de Médoc maakten ze het vroeger, maar dat heette gewoon Pain au levure, desembrood)
(Ik heb het 25 jaar geleden nog gemaakt in Arsac, maar nu maken ze het nergens meer daar)
Maar goed dus, die Italianen nou eindelijk
En die Oost-Spanjaarden dan dus
Risotto en paella (want ook Oost-Spanje speelt mee) = nasi
Fideuà = bami
Pellotes (met gehakt gevulde koolbladeren) = bebotok
Bocconcini en canneloni = gyozu, spring rolls, loempia (althans het principe)
A la romana = tempura, bahjee (zelfde techniek)
Maiale al latte = Rendang (zelfde techniek)
En al die dingen werden overgenomen, maar pas op: een even grote impact had de introductie van de tomaat in Italië en Spanje
Die Oost-Spaanse en Baleaarse keukens, die hebben enorm veel gemeen met de Italiaanse
Die Spaanse namen hieronder, dat is geen verbastering, dat is een originele naam
Risotto nero = Paella negra of Fideuà negra
Cannelloni = canelones
Lasagne = lasaña
Dit tussendoor
Of Nederland eventueel fout heeft gehandeld
Bij het doorspelen van informatie over Poch aan Spanje
Jurko Patist (zo zal je maar heten...): "Als wij bewijzen hebben..."
Wat "bewijzen" zolang er geen rechter over geoordeeld heeft? Flikker op!
En de minister van justitie alweer stotteren...
God God, hoe vegen we ons staatje schoon...
Ook zoiets
"In het glazen flesje zijn gifresten gevonden, maar het is niet duidelijk wat het is"
Lazer op!
En o ja!
Je koopt iets bij Hema, je wordt gevraagd om een oordeel, je meldt dat het product zware shit is, en dan krijg je als antwoord "We vinden je mening over HEMA erg belangrijk en stellen het dan ook zeer op prijs dat je de tijd hebt genomen een beoordeling van lamp touch te schrijven. Helaas voldeed je beoordeling niet aan onze richtlijnen voor het plaatsen van meningen op onze site. Je beoordeling is afgewezen."
De achterbakse stiekem gereformeerde uienpellers...