vrijdag 17 januari 2020

Gulyás is soep



Gulyás


en goulash is stoofvlees



Net toen ik dit begon te schrijven werd er een pakket van de Hongaarse winkel bezorgd!

Drie soorten paprikapoeder, eendenvet, paardenworst, Tokaji late harvest en idem Balaton muskotály


Ik las in De Herenkookclub van Keldermuis een stukje over Szegediner gulyás, en daarmee begon het verhaal van vandaag

Gulyás is soep, onze goulash is stoofvlees en heet in Hongarije pörkölt, en op het feit dat gulyás soep is bestaat één uitzondering, Székely gulyás, of zoals de Oostenrijkers het noemen Szegediner gulyás

En, Keldermuis, dat heet niet zo naar de stad Szeged of naar Jószef Székely, maar naar de het volk van de Szeklers

Varkensvlees met zuurkool
Keldermuis doet er runderbouillon bij, maar je leest dikwijls dat in deze schotel géén vloeistof wordt gebruikt
"Zelfs geen witte wijn", zoals de Dictionnaire du Gastronome met nadruk stelt

Het is simpel
Of je maakt het van pörkölt met zuurkool, en dan gebruik je bouillon van gerookte krabbetjes; de Poolse winkel verkoopt het in blokjes
Of je maakt het een beetje op de wijze van pörkölt, met zuurkool en varkensvlees, en dan inderdaad zonder vloeistof



Goulash


Ik heb op het recept van die Székely gulyás twee belangrijke boeken nageslagen, maar eerst even een heel aardig populair toeristenboek, Hungarian Cuisine van Hargitai

Toeristenboek of niet, het is een prima ding, met alle belangrijke Hongaarse gerechten, en die allemaal simpel gehouden

Ingrediënten: pörkölt, varkensschouder (dus náást het vlees in de pörkölt), zuurkool, patisseriebloem

De pörkölt maak je zoals normaal, maar het vlees kleiner gesneden, en gebruik minder paprika
Recept zie hier; alle links hier openen in een nieuw tabblad of venster

De zuurkool kleiner snijden, en mengen met een deel van de pörkölt, en bouillon van gerookt vlees

Uurtje sudderen

Wat bloem erdoor werken, en serveren met zure room

Samen met de zuurkool wordt ook wel rijst of parelgort erin gewerkt



Pörkölt


Nu het boek van Gundel, de bijbel van de Hongaarse keuken, "Dé Gundel"
In vertaling Hungarian Cookery Book
Je vindt meestal een simpelere editie: Gundel's Hungarian Cookbook; ook prima hoor, dat had ik eerst

Dit is het vloeistofloze systeem, met de opmerking erbij dat je wel iets witte wijn gebruikt als je het maakt van ganzenlever, van rundvlees, van schaap, van hert, van konijn of van pens
Niet als je kalf of lam of varken of wild zwijn, kip, gans, eend, kalkoen of ganzenmaag gebruikt

Kook de zuurkool met (nu) varkensvlees, spek, ui, groene paprika, paprikapoeder, knof, karwij, groene peper en verse tomaat
Geen zout

Weer binden met bloem, serveren met zure room maar ook met dille



Székely gulyás


De bijbel van de Oostenrijkse keuken tot slot
Zeg maar van de Oostenrijks-Hongaarse keuken
"Dé Sacher"
Das Große Sacher Kochbuch

Dit wordt dus Szegediner Gulyás

Geen spek maar reuzel
Geen tomaat

Verder precies hetzelfde, afgezien van het eerst aanbraden van de uien in de reuzel, en die je daarna moet "paprizieren"

Eerst het vlees in ietsje bouillon half gaar stoven, waarbij de vloeistof verdampt moet zijn als de zuurkool erbij gemikt wordt
Dat is dus ook een verschil; niet samen opzetten

Beilage: Knödel 



Paprikás


Sacher kent ook Szegediner Krautfleisch

Eigenlijk hetzelfde, maar met geraspte aardappel gebonden



Tot slot: paprikás

Om het rijtje gulyás - pörkölt compleet te maken

Het is pörkölt, soms met rood vlees maar meestal met gevogelte

En! Met ook room erdoor!