Rond 1470 geschreven reisverslag
Turkije, Perzië, India, de Rode Zee, Somalië...
Het enige vóór-negentiende eeuwse Russische boek dat niet is geschreven in Oudkerkslavisch maar in de Russische volkstaal, en niet door een monnik maar door een koopman
Tweetalige uitgave
Een beetje slordige uitgave
Je struikelt over de voetnoten, maar nergens wordt het veel voorkomende "kan" uitgelegd, wat Khan moet zijn
Nikitin was "de eerste Rus in India" vertelt de vertaler in de inleiding, maar aan het begin van zijn verhaal vertelt Nikitin informatie te hebben gekregen van een Rus die in India was geweest
Etc
De Indiërs eten geen vlees, noch kalfsvlees, noch schapenvlees, noch kip, noch vis, noch varkensvlees, en ze hebben heel veel varkens. Ze eten twee keer per dag; 's nachts eten ze niet, drinken noch wijn, noch honingdrank [mede]. Met basoermanen [moslims] eten ze, noch drinken ze. Hun eten is heel slecht. Ze drinken en eten niet met elkaar, noch met hun vrouwen. Ze eten rijst en wortels met olie, ze eten verschillende kruiden en koken die met olie en melk, en eten die met de rechterhand, met de linker pakken ze helemaal niets. Messen hebben ze niet, lepels evenmin. Onderweg kookt iedereen voor zichzelf pap, iedereen heeft een etensblik bij zich. Voor de basoermanen verbergen ze zich, zodat die niet in hun etensblik, noch naar hun eten kunnen kijken. En als iemand dat toch doet, dan eten ze hun eten niet. En als ze eten bedekken ze zich met een fata [doek], zodat niemand ze ziet.