I. A. Gontsjarov
1858
Zie het schip hier (alle links hier openen in een nieuw venster)
Zie het boek hier
Pallada is Russisch voor Pallas
Ik volg het boek stap voor stap
Het fragment hieronder speelt bij Gotland
Maar de dagen gingen hun gang en het leven aan boord ook. Men verrichtte zijn dienst, lunchte, soupeerde - alles volgens de fluit [bevelen], en zelfs op grond van de fluit vermaakten men zich. De lunch is ook een soort haastwerk [bevelen voor allen]. Op het geschutsdek worden grote kommen opgehangen, zogenaamde 'bakken', waarin het eten uit één gezamenlijke of 'broederlijke' schotel wordt opgediend. Men geeft één gerecht, koolsoep met pekelvlees, vis, rundvlees of brij; 's avonds hetzelfde. Ik ging het eens proberen. 'Eet smakelijk', zei ik. Uit hoffelijkheid likte een matroos zijn houten lepel schoon en gaf hem mij. De koolsoep was voortreffelijk, met een krachtige smaak van ui. Natuurlijk moet men de maag van een matroos hebben, dat wil zeggen de lichaamsbeweging van een matroos, om deze stukken pekelvlees en ui te verteren, met gekookte kool - een door matrozen geliefde en op zee een nuttige schotel. Maar één gerecht als maaltijd, dat is weinig, dacht ik. De matrozen zullen wel hongerig zijn. 'En krijgen jullie veel eten?' vroeg ik. 'Meer dan genoeg, uwe hooggeborene' antwoordden de mannen uit een mond. Inderdaad, soms rende in allerijl nu eens van de ene, dan weer van de andere groep een matroos, met lege kom, naar de broederlijke schotel, en kwam voorzichtig terug, met een tot de rand gevulde kom.
Zie de volgende aflevering hier