Op de eerste aflevering stond hier een gravure van de Pallada
Vanaf nu andere fregatten, uit dezelfde tijd
I. A. Gontsjarov
1858
Zie het schip hier (alle links hier openen in een nieuw venster)
Zie het boek hier
Pallada is Russisch voor Pallas
Ik volg het boek stap voor stap
Zie de eerste aflevering hier
Het fragment hieronder speelt op de Noordzee
Er kwam steeds vaker pekelvlees op tafel; kippen en eenden die door de beroering van de zee oud geworden waren, en biggen die geleidelijk varkens waren geworden, behoorden tot de verfijnde gerechten. Zoet water werd op rantsoen gesteld; aanvankelijk twee, later één kroes per persoon, alleen om te drinken.
[...]
Als hij [de opzichter van het ruim] merkt dat iemand zijn soep niet opeet: 'Waarom eet u geen soep?' -'Zomaar', ik heb geen trek' antwoordt men hem. 'Neen, wees eerlijk', dringt hij aan, gekweld door de vrees dat men hem slordigheid verwijt of onbekwaamheid, of nog erger. dat hij zijn plicht niet uitoefent. Hij was uiterst gevoelig. -'Ja, heus, ik wil niet, zo maar...''Neen, misschien is de soep niet goed, u laat hem toch niet voor niets staan. -'Ja, vandaag is de soep niet smakelijk...' Hij is nog niet uitgesproken of de zachtaardige Pjotr Alexandrovitsj wordt razend. 'Wat is er dan mis mee, als ik u vragen mag?' zegt hij direct verontwaardigd; 'Ik heb persoonlijk de proviand ingekocht, ik heb mijn best gedaan - en dat is mijn beloning!'
[...]
Soms voert men aan de andere kant, terzijde, halfluid, een gesprek dat de groente niet vers is, en ook nog duur, dat iemand aan wal betere en goedkopere gezien zou hebben.
Zie de volgende aflevering hier