General Tso saus met paprika
Over verse Shanxi noodles
De internationale pers over culinaire zaken
Ik volg al een tijd elke ochtend van enkele buitenlandse kranten de culinaire rubrieken
Frankfurter Allgemeine
El País
Libération
New York Times
Le Soir
Neue Zürcher Zeiting
Binnenkort een post nav verschillende artikelen over de oosterse keuken (verschillende landen)
Vandaag Taiwanese cuisine
Een uitgebreid artikel in de New York Times
Tofu in Koreaanse groentesaus
(Alweer rode paprika!)
Enkele exemplarische gerechten
Beef noodle soup
"Mr. Ho buys neck bones for the stock, and boneless shank meat for the braising"
Hij gebruikt doubanjiang, tuinbonensambal uit Szechuan
Erg lekker spul en bij elke betere Chinese toko
Hij gebruikt "custom pressed noodles"
"He tosses the noodles in beef fat just before serving"
"He garnishes with mustard greens"
Ook elke betere toko, ook de Indonesische; kleine blikjes
Je hebt gewoon en hot
Klein snijden en verder niks mee doen
Het is een soort koolvormende mosterdplant die ingelegd wordt
Met oa ketjap gemarineerde tempeh
AH verkoopt het in stukjes; prima spul
"Box lunches of rice, pork and cabbage"
"Braised beef rolled in scallion pancakes"
Lu rou fan
"Rice topped with braised minced pork, pickles and greens"
"This simple bowl of rice topped with savory sweet pork ragù, bright greens or pickled vegetables and a jammy egg is the true national dish of Taiwan, not Beef noodle soup"
Wood ear fungus
Kustgebied Tainan
De zee is daar te gevaarlijk om te vissen
Noodle bowls met varkensbouillon, zeevruchten en knof
Centraal Taiwan
Rijst met pulled chicken, stoofvocht ervan en kippenvet
De Hakka kwamen in de 16e eeuw
Met ingemaakte groenten (mustard greens!) en rijstknoedels
De islamitische Hui uit West China
Brachten rundvlees, flatbread en met de hand getrokken noodles
Mensen uit Fujian (de kust van China t.o. Taiwan)
Brachten gestoofde kip ("Three cup chicken") en de eerder genoemde Lu rou fan
Japanners kwamen
Brachten sashimi, oden (fish cake stew) en Bian dang (bento boxes)
Yentafo
Xiao chi
Street food
Bosui-pannekoekjes
Zwarte peper broodjes
Oester omeletten
Spitskool voor bij Char siu
Verder
Guo bao
Varkensbuik gevouwen in een broodje, met pinda's, koriander en weer die mustard greens
Daar zit dus de heilige drie-eenheid van de Taiwanese keuken in
Pinda's, koriander en mustard greens
Bubble tea
Mango schaafijs
"Popcorn chicken"
Met vijf kruiden poeder en gebakken basilicumblad
"Charred cabbage with bacon, tomato and egg"
"Icecream topped with cilantro and chopped peanuts"
Chicken katsu curry
Modern Japans eten
Friet!
Modern Japans eten
Friet!
Q
In Taiwan willen ze Q Texture proeven
"Not too soft but rather slightly firm and a little springy"
Denk aan pasta al dente
Rice noodles
Fish balls
Tapioca pearls
Meatball mochi
(Ik heb net tronchetti gemaakt, kleine gnocchi. Dat lijkt Q te zijn, maar het is toch iets anders. Tijdens het kauwen verplaatst het zich van soft naar firm, zonder een springy stadium.)
(Alhoewel! Als ze lauw zijn, dan zijn ze super Q!)
Groenten met Crab paste
Voor gebakken rijst