woensdag 18 juli 2012

Indonesische keuken, Engelse keuken en rare gerookte haring



Dit heb ik net uit.
Vluchtig gelezen want er staat nogal wat onzin in, ondanks dat het als een klassieker geldt. Ja, bij lui die van niks weten over Indonesisch koken natuurlijk, Engelsen en Amerikanen... "Kambing = lam", heel hoofdstuk lang. Lam eten ze helemaal niet in Indonesië, hoogstens -zelden- schaap, en kambing is geit. Enzovoorts. Onder ikan pepes (vis in sambal in bananenblad zeg maar) staat een totaal ander recept.

Hieronder, daar ben ik net in begonnen.
"Mijn" meest typische Engelse recept staat er niet in: Fidget pie, noord Engeland
Maak een pie gevuld met om en om laagjes appel, ui en aardappelen, alles geraspt en rauw.
Laat lang bakken in een niet te hete oven.
Er wordt ook wel gewerkt met de pie eerst blind bakken, en gekookte aardappelen gebruiken.

Wat er wel in staat is smeerwortelblad gefrituurd in beslag (lijkt op die Italiaanse salie-blaadjes), en, jawel!, makreel met kruisbessensaus. En trouwens ook een kruisbessen-vulling voor makreel.

En ook bloaters, een soort gerookte haring. Ken ik niet, Google, Afbeeldingen. Kijk, daar staan ook heel andere haringen tussen zeg maar. En als je die bekijkt en geen erg stevige maag hebt, dan slaap je vanavond niet...


Van Gogh heeft ze geschilderd, die haringen dan. Misschien in Frankrijk, waar ze Gendarmes heten. Zie hier (alle links hier in een nieuw venster).
Twee verklaringen voor die naam. Net als gendarmes zijn ze altijd met z'n tweeën want je koopt er twee want ze zijn klein. Of: ze zijn net zo rigide als gendarmes. (Uitdrukking PJ! Raide comme un cierge de Paques, stijf rechtop staand als een paaskaars.)
[Ja, Van Gogh schilderde ze in Arles.]

("Waarom zijn gendarmes / guardias civiles  altijd met z'n tweeën? Omdat de een kan lezen en de ander schrijven.")
("Waarom is de rijkspolitie in Rusland altijd met z'n drieën? De eerste kan lezen en de tweede schrijven. En dat is natuurlijk een gevaarlijke combinatie, die gecontroleerd moet worden.")


Dat kocht ik gisteren nog. Queso manchego, kaas uit La Mancha, Don Quichote kaas zeg maar.
En o ja, ik legde uit dat een screenreader vette tekst met nadruk uitspreekt en er schoot me een mooi verhaal te binnen. Camilo José Cela, Galicië, jaren 30, verkiezingstijd, komt zo'n parlementariër uit Madrid naar z'n kiesdistrict (anders nooit natuurlijk), spreekt het volk toe in Betanzos, Wat willen jullie, Betanxeiros? Stem uit het volk: Dat het graan [wat ze verbouwen] duurder wordt en het brood goedkoper! Roept die parlementariër Voy a hablar sobre esto en Madrid con premura! Stem uit het volk Viva Premura! Ik ga er in Madrid met nadruk over spreken! Leve Nadruk!

O, lang niet gehad en lekker hoor, die kaas!

En wat ik ook las in dat Engelse boek, dat is een recept met fiddleheads, die krul aan het eind van een viool, maar dat zijn dan hier varen-scheuten. Ooit ooit schreef ik erover, maar ja, waar en wanneer...
Zie hier en hier.


Herman van Hoogdalem, Rutger Kopland. Dank PJ, ook voor de volgende!

Planning eerst nu.
Vandaag die gepekelde lamstong, proefde stukkie, goh! Morgen dus die dubbele platte focaccia met verse kaas ertussen.
Maar nu.
Vrijdag Groningen, en Zaterdag venusschelpen (markt Groningen; verser en goedkoper dan AH) en cannellini met ik denk zeewiersalade (AH, nooit gehad).
Zondag sop longtong (kippensoep, lontong, witte kool), maandag omelet met zeekraal in tomatensaus en mooi brood erbij, dinsdag Groningen, woensdag ayam taoco, kip met gele taotjo en bami goreng, donderdag uiensoep met kaas (en madera!) en daarbij nimki, die gefrituurde broodblokjes van laatst maar nu met selderijzaad erdoor en -separaat- venkelzaad.
Pffffff.....


Rutger Kopland, Ger Siks nu

O ja over venusschelpen gesproken. Had ik het al over maar nu compleet, met de laatste ontwikkeling.
Kocht tig keren bij AH venusschelpen (zó heetten ze daar, verdomd). En op ene hadden ze ze niet meer. Ook geen leeg vak met bordje, niks. Ik vraag of dat hier uit de handel is of in heel Nederland. Dat wisten ze niet... Ik mail AH. Nee, venusschelpen hebben wij nooit in het assortiment gehad. U vergist zich waarschijnlijk met Amerikaanse mantelschelpen (een kletsnaam voor jakobsschelpen). "Die verkoopt AH Zuidhorn". Ik naar AH Zuidhorn, niks te bekennen, vraag erom. Ze keken me aan of ik vroeg Kan je je broek ff laten zakken...


Dit is ook van Herman van Hoogdalem. Leuk PJ, maar natuurlijk wel volledig afgekeken van Ensor.

Tot slot.
Beloofde PJ een Spaanse uitdrukking en een Spaanse film.

Uitdrukking. Tiene una mochilla, hij hep een rugzak (uhh, vertelde ik toch al eens?). Gebruikt bij een baby zie z'n luier heeft volgescheten.

Film nu, El laberinto del Fauno. Zoek op Pan's labyrinth. En na veel gezoek een goeie tube hier.