zaterdag 7 augustus 2010
Granadilla etc.
De naam van die passievrucht, van de markt van laatst, wilde me niet te binnen schieten, maar in ene pats. Granadilla [-dielja].
Recept
Cumberland sauce, Engeland (heb ik dat recept laatst niet al eens gegeven? Ergens anders waarschijnlijk...)
Maak minuscule stripjes van de schil (zonder het wit) van een citroen en een sinaasappel, beide onbespoten.
Blancheer ze vijf minuten in niet al te veel water, giet af en spoel ze koud.
Doe het sap van citroen en sinaasappel in een kleine sauspan.
Voeg toe: een theelepel suiker, 85 cc. rode port, twee soeplepels rode bessengelei en een soeplepel water.
Breng aan de kook en roer tot de gelei helemaal is opgelost.
Laat op laag vuur vijf minuten doorkoken.
Bind met maizena en laat goed roerend langzaam aan de kook komen en dik worden.
Haal van het vuur en laat afkoelen.
Serveer bij eend en wild.
Kreeg ik gisteren. Geproefd, smaakt "zout", ik bedoel dat het een sterke zoutsmaak heeft. Maar wel een mooie.
En hieronder, dat kreeg ik ook gisteren. De kleinste liet ik vanmorgen kapotvallen ¬§£¾%&#µ»¢[¸~°<...
Haanstra, Strijd zonder Einde.
Documentaires, een over dijkbouw en vier voor Shell over olieproductie. Opsporen, boren etc. Heel aardig. Ook een over insectenplagen en -bestrijding.
Wel uit de tijd, zeg maar; oerwoud wordt weggedrongen en ("Hier is de olie!") olie spuit vrijelijk uit de put.
Boven en onder Grote markt, Brussel. Rest van de foto's ook Brussel.
Vanavond. Bruine linzen koken met soepgroentetjes en zo, en met wat madera (een scheut van zo'n soort wijn doet het altijd erg goed bij linzen), wat komijn en zo. Gegrillde haloumi van laatst in blokjes erdoor (dus weinig zout in de linzen) en puntpaprika.
Moet lekker worden.
Cultuur. Tsja. Maar goed. Ook wat natuur en zo.
De Wieden hier (alle links hier in een nieuw venster).
Kunstmarkt Bergen hier maar in de krant staat dat 't op donderdag is. Op gemeentesite of VVV nop.
Sculptuur in Den Haag hier.
Romeins Domplein hier.
Gezouten maden op de Afrikaanse markt. Had die eigenlijk moeten kopen maar ze apprecieerden m'n fotograferen niet zo. Hele zwermen vliegen erboven trouwens. Echt Afrikaans.
Maar we gaan gewoon door met cultuur hoor.
Kasteel Anholt hier. Vlak bij Nederland, en schilderijen tot op de plee.
Hier kejje lagge.
What you see is what you eat hier.
En tot slot de Veluwse Stoomtrein (cultuur!) hier.
"1.000 soorten bier"
Nog wat culi-blogs.
Nigeria hier. Misschien dat je die maaien er kunt vinden.
Ondanks dat "Portuguese": Brazilië hier. Ja, ze praten er een soort Portugees, dat wel ja.
Baskisch hier. Het gaat over het dorp Ataun. Ken ik goed. Was goed bekend met Joxe (José) Miguel de Barandiaran.
Tot slot Amelander meerval hier.
Over Barandiaran -en dus Baskenland- gesproken: C1 tipte me dat naast die link van die Trikitixa laatst, ik bedoel de links die je verder ziet als je op de pagina van het filmpje bent, dat dus, hèhè, daar aardige links, ik bedoel andere Trikitixa-filmpjes staan, pffffff.
Dit was die link.
Maar we moeten het er eerder over gehad hebben (tsja, dit blog bestaat al jaren) want die Edurne (Sneeuw) herinner ik me, alleen niet alletwee de nummers. Hier en hier. Fantastische meid (ze zou wat les in net-niet-schmieren moeten krijgen), en heel typisch Baskische loopjes in de muziek (typisch Baskisch en niet verkeerd gespeeld: 1.11, 1.19 en vooral 1.27, of 0.23-0.25, een soort Baskisch contrapunt)(niet dat ik weet wat contrapunt is, maar het lijkt me dat het dat is), maar, vreemd, het zijn ook Duitse polka-loopjes, te vinden in Amerikaanse, zelfs Mexicaanse volksmuziek (0.48 - 0.49!). Verspreid door de Duitse emigranten met hun Höhner diatonische knoppen...
Prachtig trouwens, dat schokje wat ze maakt op 0.19 en 023!
Edurne Sneeuw? Ja. Geboren op de dag van Maria van de Sneeuw (een kluis ergens in de Pyreneeën van Navarra), heet dus Maria van de sneeuw maar dat wordt dan afgekort tot sneeuw, net als Maria van de Pilaar tot Pilar, pilaar. Of ook wel Pili. Ennuh, Edurne [eedOErnuh] is de Baskisch variant, Nieves [nie-EEvès] de Spaanse.
En oh, denk nou niet dat Trikitixa, zeemannenmuziek uit Bilbao, vrouwenwerk is. In tegendeel. Er zijn daar gewoon wat meisjes loos.
Nou ja, kijk zelf naast de bovenste link in deze paragraaf, en mis deze niet.
(Dantzaris, wat zou dat betekenen? Simpel. Dansers.)
Mijn favoriet trouwens is Sakabi.
(Zie verschil oude -Franco-tijd- en nieuwe schrijfwijze!) (En "knoppen"!)
Zal binnenkort wat muziek van hem op mijn site zetten. Muziek met fors vuurwerk erdoorheen.
Mooi liedje over "neska eta mutil" (Google!)(als je Baskisch leest, tenminste), meisje en jongen. Of meer exact meisje-het en jongen-de, want Baskisch plakt alles achter het zelfstandig naamwoord en zelfstandige naamwoorden zonder lidwoord mogen niet bestaan.
Hoe dan ook, een puer cum puellula-liedje.
Sakabi ouder en wijzer.
Ondoloain ta bihar arte [ondolowAIjn taa bIEar Àrtuh]. Slaap ze en tot morgen.