dinsdag 22 april 2008
Soep
Eindelijk...
Aardappel-preisoep. Vichyssoise. Frankrijk.
Maak kippenbouillon en kook daarin gelijke hoeveelheden niet te fijn gesneden prei en blokjes aardappel langzaam gaar.
Pureer, roer er room door en koel goed.
Serveer in gekoelde kommen, met gehakte bieslook erover.
Of: serveer warm, met geraspte Gruyère erover.
Alicantijnse vissoep. Bullavesa (Bouillabaisse!).
Maak een goede visbouillon met flink knoflook, tijm en laurier, en maak daarin stukjes heek, kabeljauw, salmonete ("zalmpje"; die oranje visjes, vorm sardien, formaat erg grote sardien), zeeduivel enzovoorts warm, die eerst even in boter zijn aangebakken.
Salmonete.
Mooie site trouwens, waar ik dat plaatje jatte.
Hier (nieuw venster, zoals altijd).
De bouillon wordt natuurlijk gemaakt van het afval van de vis.
Rooster schijven stokbrood en wrijf er halve tenen knoflook op kapot.
Leg het brood op borden, schep er vis op en giet er de soep over.
Je ziet, garnalen mogen er ook in.
Avocadosoep. Mexico.
Bak gesnipperde ui en knoflook op laag vuur bruin in boter.
Haal uit de pan.
Doe kippenbouillon in de pan, ongeveer de helft van de totale hoeveelheid soep die je gaat maken, en voeg daaraan een-derde melk toe.
Breng bijna tot aan de kook en draai het vuur laag.
Prak avocado naar smaak met een scheut kippenbouillon (niet uit de pan) en voeg het toe aan het bouillon-melkmengsel.
Breng weer tot bijna aan de kook en draai het vuur weer laag.
Laat een kwartier staan en breng op smaak met cayennepeper en zout.
Crema de aguacate. Kan het lelijker...
Overigens kan die soep ook met Tequila erdoor.
Veel gerechten gaan een beetje richting Guacamole natuurlijk.
Hier.
Guaca is een ander Mexicaans woord voor avocado (Azteecs of Tolteeks of weet ik veel) en mole = saus. Ook in het Portugees. En denk aan "Dorpssaus", Mole Poblano.
Hier.
Maar goed, soep dus.
Banaansoep. Mexico again.
Gebruik kookbananen, eventueel bakbananen.
Pel de bananen en kook ze een half uur in licht gezouten water.
Maak er een dikke puree van met één rauw ei op vijf bananen en zoveel van het kookwater als nodig is.
Kruid met peper, zout, kruidnagel en oregano.
Vorm er kleine pannekoekjes van en bak die in olie.
Haal uit de pan en houd apart.
Bak gesnipperde ui in olijfolie, met even later wat knoflook erbij.
Voeg wat stukjes tomaat toe en stukjes spaanse peper (liefst Serrano).
Serrano's.
Roer even om en voeg flink kippenbouillon toe.
Breng aan de kook, zet het vuur laag en doe er de pannekoekjes in.
Laat een kwartier sudderen.
Soep van stokvis of klipvis met prei. Porrusalda. Baskenland.
Week stokvis of klipvis; bewaar het weekwater.
(Stokvis: gedroogd; klipvis / bakkeljauw / bacalao: gezouten. Ligt aan het vocht in het klimaat. Noord Italië: stockafish, zuid baccalà.)
Kook de vis kort met, bij stokvis, wat zout, en met laurier.
Giet af, verwijder vellen en graten en breek in stukjes.
Bak in olijfolie met wat boter erbij blokjes rauwe aardappel rondom aan.
Voeg flink prei toe, bak kort aan, doe de vis erbij, roer even om op half-hoog vuur en voeg dan het weekwater toe.
Voeg, indien nodig, water toe.
Kruid met peper.
Breng aan de kook en laat een uur op laag vuur en met een deksel op de pan stoven.
Proef op zout.
Op internet veel contaminatie met ook Baskische Marmitako, tonijnsoep met prei of rode paprika, dat ligt aan de regio. Marmitako: uit de marmiet. Marmit, de stam van het woord, stoofpan. Marmita: de stoofpan. Marmitako: uit de stoofpan. Baskisch is een agglutinerende, een suffiserende taal; alles (suffix) wordt aan het woord vastgeplakt.
Dit is zo'n contaminatie. Dit is lijkt me Marmitako met klipvis ipv. tonijn.
Marmitako.
Bak in olijfolie stukken tonijn aan en met wat later fijngesneden ui, en weer wat later ook gesnipperde knoflook.
Bak na even in dit mengsel flink blokjes aardappel rondom aan, en als ze iets zacht beginnen te worden ook flink gesnipperde prei en/of rode paprika in blokjes.
Kruid met peper, laurier, iets kruidnagel, iets foelie en wat koriander.
Giet er kokende groentenbouillon bij en laat daarin de aardappels goed gaarkoken.
Warm de tonijn in de soep op.
Proef op zout en peper.
Hoe kan je een Bask jennen. Simpel. Alhoewel, je moet er wel Baskisch voor kunnen praten.
Een keer deed zich de gelegenheid voor. NB in een tempel op Bali.
Hier. De Kertah Gosa, wat zoiets betekent als huis der zonden. Was een gerechtsgebouw en alle zonden staan op het plafond geschilderd. Kon de rechter ze aanwijzen.
Je moet weten dat Basken Navarro's als Basken beschouwen, maar Navarro's zich helemaal niet als Basken beschouwen.
Maar goed, Spaanse groep in die tempel, ene luidruchtige Aguirre (de Aguirre's komen uit Bilbao en daar komen de ergsten vandaan). Ik zeg "Su euskalduna sea?" -"Bai! Eta su?" "Ni ez, ni nafarroako naiz".
Ben je Bask? Ja! En jij? Nee ik niet. Ik kom uit Navarra.
In een tempel op Bali...