vrijdag 23 mei 2008

Reactie op Cilantro / Culantro


Zie de tweede posting hieronder.
Deze komt uit Nigeria.

Nog een aanvulling:
Culantro = Mexicaanse koriander (Eryngium foetidum)
Cilantro = koriander (Coriander sativum)
Voordeel van de Mexicaanse koriander is dat de smaak niet verdwijnt als het wordt meegekookt, i.t.t. de gewone koriander. Ze zijn zeker geen familie van elkaar (zie benaming). De geur/smaak ligt heel dicht bij elkaar en de meeste mensen kunnen de verschillen niet onderscheiden. Mexicaanse koriander is sterk en bijna niet dood te krijgen (in Nigeria tenminste). Ik knip de stekelige bloemen er regelmatig uit om het blad wat meer lucht te geven. Wel oppassen met rauwe Mexicaanse koriander, goed fijnwrijven of -snijden, de blaadjes kunnen ook stekelig zijn!
Bij gebrek aan fatsoenlijke korianderwortels, gebruik ik wel eens gemalen Mexicaanse koriander in mijn Thaise currypasta's. Dat bevalt zo goed in mijn favoriete Thaise saus bij kwarteleitjes dat ik eigenlijk altijd Mexicaanse koriander gebruik.
O ja, om te marineren is de Mexicaanse koriander ook sterker van smaak (bij het serveren gebruik ik dan weer 'gewoon' korianderblad)


Dank, L.